Entrevista con el escritor Si Mohamed Sibari

Mohamed Sibari

Si Mohamed Sibari 14/10/2012

“Yo salgo de Larache y no puedo escribir”

Mohamed Sibari es uno de los grandes hispanistas marroquíes. Ha escrito novelas, relatos, cuentos y poesía en español. Estudió Literatura en Granada y ejerció como profesor en el colegio Luis Vives de Larache así como funcionario en el hospital de Tánger. Figura en diferentes antologías de literatura hispanomarroquí y ha recibido distintas distinciones como la Cruz de Oficial del Mérito Civil otorgada por el Rey Juan Carlos I y la medalla de honor Pablo Neruda en 2004 de Chile. También fue homenajeado en Larache en 2010.

¿En qué situación se encuentra la asociación de escritores marroquíes en lengua española?

La asociación de escritores marroquíes en lengua española se creó aquí, en mi casa, en Larache, había gente que tenía ganas, estaba sensibilizada y quería escribir. Yo ayudaba, orientaba, corregía. Nos ayudó mucho la Aecid. Debido a unos problemas internos de abusos, dimití y se disolvió la asociación, ya no existe. Hay todavía quien sigue escribiendo en español.

Precisamente, ¿Cómo sigue el actual movimiento del hispanismo marroquí, se sigue escribiendo en español?

Sé que sigue escribiendo Mohamed Lachiri y están apareciendo trabajos en las universidades de Marruecos y hay aceptación por los profesores, se han traducido obras del árabe al español, hay mucha aceptación por el español.

¿Cómo valora el papel que juegan los Institutos Cervantes en Marruecos?

Juegan un papel importante, hay gente trabajadora, activa. El Cervantes vino después de los departamentos de Español en las universidades marroquíes, trabajan los dos, en Tetuán, Tánger, Casablanca, Fez. Hay mucha aceptación y se ve mucho el español.

Ahora se van a celebrar en noviembre las II Jornadas sobre su obra literaria.

El Congreso sobre mi obra fue idea de profesores universitarios de Casablanca y Mohammedia. El año pasado tras editar 20 libros en español me propusieron el Congreso, yo dije que lo único que sé es escribir, lo hicieron y estuvo bien. Este año los días 2 y 3 de noviembre se celebra el II Congreso de narrativa sibariana, le han puesto este nombre, en Larache, en el colegio hoy instituto Luis Vives, donde estudié de pequeño y luego fui profesor.

¿Cómo ha evolucionado su obra desde su primer libro en 1993?

La obra sibariana llega a 20 libros, fui el primer escritor con depósito legal con un libro en español en Marruecos, sigo la misma línea trazada, pequeñas novelas, cuentos, relatos y poesía, toco todos los géneros, son costumbristas, trato de escribir lo que acerque a España y Marruecos, que sea un puente.

Se conoce en España la obra del hispanismo marroquí, he estado en las universidades de Cádiz, Castilla La Mancha, invitado por Ayuntamientos, se conoce la obra, me han invitado en centros culturales, es una literatura que une España y Marruecos, siempre salto con algo de España  cuando escribo, hay historias comunes, anécdotas, con un español sencillo. Yo escribo directamente al español, no pienso en árabe sino que escribo en español para acercar las dos culturas y se disipen los nubarrones que puedan existir entre los dos países.

¿Qué papel juega Larache en su obra?

Yo salgo de Larache y no puedo escribir, tengo que estar aquí para escribir, en Larache y Tánger, he estado muchos años trabajando en el hospital provincial, siempre me ha gustado Tánger, se han portado bien conmigo los hispanistas de Tánger, me he encontrado a mis anchas, en el Cervantes, el Severo Ochoa. En Larache yo estudié en español con los maristas, es bueno que se recuerde como se ha vivido en el norte de Marruecos, en Larache donde convivían musulmanes, judíos y cristianos, nos ayudábamos no existía la xenofobia o el racismo. Convivíamos como hermanos, en cada piso convivíamos todos, puede preguntar a Concha Velasco que vivió aquí, era una época maravillosa. En aquella época no habia más que cuatro o cinco ricos, los demás eramos gente normal, todo era alegría, se ayudaban todos, había amistad. Hoy desgraciadamente se ha perdido.

¿Cómo valora el anunciado cierre del Consulado español en Larache?

No viene a cuento porque no hay ningún déficit, no se puede imaginar la cantidad de dinero que entra en el Consulado de Larache, sin embargo lo cierran, dicen que alguien quiere comprarlo para poner un hotel, lo dicen por la calle, quieren que el Consulado desaparezca para que haya un hotel o apartamentos. Los consulados de Tetuán y Tánger están bien abastecidos, tienen mucha gente, casi todo el norte está en Tetuán, mientras que aquí es un trabajo dinámico atiende a miles de personas. Cerrarlo sería un crimen para toda la provincia de Larache, habría que desplazarse a Tetuán, estar allí unos días porque no dan abasto. Es una desgracia y hemos firmado muchos contra el cierre, sería destruir la historia entre Larache y España.

¿Cómo observa las futuras generaciones de hispanistas y el futuro papel del español en  Marruecos?

Habrá una continuidad con el Cervantes y las universidades marroquíes, hay mucha gente que quiere aprender el español y escribir en español sobre todo en Añadir, Nador, Casablanca, Mohammedia, Fez

Parece que estas universidades han superado a la de Tetuán

Sí, van empujando y algunas están en primera categoría, hay más tesinas en el sur de Marruecos que en el norte, hay una tesis sobre mi obra e incluso en Italia, en las universidades de Roma y Milán sobre el hispanismo marroquí. Hay preparándose una tesis en la Universidad Complutense de Madrid sobre mi obra, Nabila Boumediane, la hermana de Rajae, la traductora de Mohamed Chukri.

¿Cuáles son sus autores favoritos?

En árabe leo poco, leo todos los días no puedo estar sin leer, me agradan sobre todo los clásicos, desde El Quijote hasta llegar a Machado.

Si quiere dejar alguna última reflexión…

Espero que haya un acercamiento entre España y Marruecos por el bien de los pueblos que no tienen culpa de nada, los políticos deben dejarse de chorradas y que haya un puente de colaboración y que la llama nunca se apague.

Texto: Jesús Cabaleiro/ Abdelkalak Najmi- Larache  Foto: A. Najmi 14/10/2013

Publicado  el 16/10/2012.

********************

Homenaje al poeta larachense Mohamed Sibari en Algeciras.

 

Anuncios

Acerca de najmi

Blog de la prensa
Esta entrada fue publicada en Entrevistas y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s