El escritor Abdelouahid Stitou, el nuevo Chukri de Tánger

Portada de la novela

Portada de la novela

Tánger, Cádiz y Bruselas forman el escenario de “Sólo a un milímetro”, la última novela del escritor y periodista tangerino.

La obra ´Sólo a un milímetro´ es la primera novela facbookiana que cuenta la historia del robo del cuadro de Zohraliza del museo americano de Tánger. El autor de esta novela introduce datos históricos como la historia de Perdicaris o la de Mulay Ahmed Raissuni.

Muy pocas veces, tiene el buen lector de las obras literarias la ocasión de asistir al nacimiento de una primera novela tan deslumbrante como “Sólo a un milímetro”. Esta novela de 143 páginas está escrita con una prosa brillantísima y un estilo coherente. En este empeño, la claridad expresiva es tan fundamental como el aprecio hacia su ciudad natal Tánger. Su última novela “Sólo a un milímetro” con su aire leve, su brevedad y su manera de rendir homenaje a Tánger, a esa ciudad que ha perdido su auge y su esplendor.

En esta obra, el escritor Abdelouahid Stitou encarna el verdadero espíritu de un buen tangerino que ama sin límites su ciudad Tánger. Abdelouahid Stitou es uno de los escritores menores de 40 años que, últimamente, ha alcanzado la mayor resonancia en Marruecos ya que la culminación de su trabajo narrativo, hasta ahora es su última novela “Sólo a un milímetro”. Los temas principales de esta novela son: el amor de Tánger, la amistad, la inmigración ilegal, la traición o el engaño y lo más importante de la obra es que los pequeños detalles pueden cambiar el mundo.

Stitou y su última novela

Stitou y su última novela

El caso del protagonista, Khalid, que sólo por un milímetro no ha eliminado de su facebook la invitación de amistad que le había mandado Houda, es fiel reflejo de estas pequeñeces, capaces de cambiarlo todo. Cabe señalar que la estructura de esta novela es, para muchos lectores, coherente y perfecta, ya que alterna la historia y el suspense en una obra redactada con solvencia.

Hay que tener en cuenta que el amante de la buena literatura debe leer, para su beneficio y deleite, la novela “Sólo a un milímetro”.

Anuncios

Acerca de najmi

Blog de la prensa
Esta entrada fue publicada en Actualidad y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

5 respuestas a El escritor Abdelouahid Stitou, el nuevo Chukri de Tánger

  1. Ayoub ghailan dijo:

    Gracias Sr Najme por hacernos conocer los talentos de tanger….esperamos más articulos

  2. Alma abierta dijo:

    Me parece muy atrevido decir de este escritor que es el “nuevo chukri”, para empezar ¿está traducido al español? lo dudo, a esta persona lo conocerán y algo en Tánger y alrededores, dudo que en el resto del mundo árabe, Chukri es universal y traducido a muchos idiomas y su trayectoria fue larga y compleja, Se nota que usted no ha leído mucho a Chukri para hacer esta atrevida comparación y usar su nombre en vano, Su último párrafo denota además un ‘amiguismo’ hacia el autor que anula una supuesta opinión independiente y en todo caso ¿cómo podemos leer los lectores de la otra orilla a este nuevo Chukri si no está traducido al español?

    • najmi dijo:

      Cuando escribí este artículo estaba pensando en el futuro y no en el presente o el pasado. Yo he leido casi toda la obra de Chukri más del 80 % y hay cosas que me gustan y hay otras no. Mohamed Chukri cuando manda su novela El Pan a secas para que Souhail Idriss la publique en la Revista Al Adab de Beirout, éste último rechazo su propuesta y el propio Chukri decia que muchismia gente del mundo de la cultura no estaba de acuerdo con este libro y lo despreciaba sobre todo en el mundo árabe.
      Cuando escribo sobre el nuevo Chukri, me refiero de que es un joven que tiene talento y puede ser uno de los escritores con renombre en el futuro.
      No sé si Usted ha leido la novela de Stitou??. Estoy diciendo que Stitou puede reempplazar el lugar de Chukri, me refiero de que el escenario de las obras de Chukri es Tánger y también Stitou.En cuanto a tu pregunta si está traducido, creo que será traducido próximamente.
      Mil gracias por tus comentarios

      • najmi dijo:

        Resumiendo, si no estás de acuerdo con mi artículo,a mí me da igua. Yo no escribo para que la gente me diga bien, mal,regular, muy mal o muy bien. Yo escribe y respeto la opinión de cada uno, hay unos que les ha gustado el artículo y me han animado a escribir más artículos sobre este tema y hay otros que no les ha gustado para nada, también respeto sus puntos de vista.
        Creo que cuando citas que este blog de las dos orillas en el que no debo escribir en árabe, ahí te has pasado y mucho. Este es mi blog y yo escribo lo que me diga mi real gana, aquí nadie me obliga a escribir en tal lengua o en tal estilo. Aquí escibo lo que pienso.Cerramos el tema y punto final.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s